読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

Orderly disaster reaction in line with deep cultural roots

震災下でも「文化に根ざす規律」
CNN March 12, 2011
f:id:Lacy:20110314214407j:image

略奪行為も、食料を奪い合う住民の姿もみられない。震災下の日本で守られる規律は、地域社会への責任を何より重んじる文化のたまものか――。東京に滞在している米コロンビア大学の日本研究者は、大地震への日本人の対応をこう評価した。

同大ドナルド・キーン日本文化センター所長のグレゴリー・フルーグフェルダー氏は会議のため来日し、11日の地震発生時は東京の国会図書館内にいた。「図書館は閉館を1時間半遅らせた。通常のスケジュールが変更されるのは非常に珍しいことで、災害の規模の大きさがうかがえた」と振り返る。

深夜になって地下鉄が運転を再開した時、きちんと列を作って待つ人々の姿に感銘を受けたという。「普段から社会的秩序と規律が守られているため、日本人は習慣通りの行動を容易に続けられるのだろう」と、フルーグフェルダー氏は話す。日本文化の根底にある共同体意識は、災害のストレス下で平時よりさらに強く働いているというのが、同氏の見方だ。「looting(略奪)という行為は日本では発生しない。われわれがこの言葉から受けるのと同じ意味を持つ日本語の単語が存在するかどうかも疑わしい」という。

米ボストン大学で日本文化を研究する人類学者のメリー・ホワイト教授は、「米国社会で略奪が起きたり秩序が乱れたりするのはなぜかを考える必要がある」と話す。同教授によれば、背景にあるのは社会的疎外や階級格差の問題。「日本にも疎外や格差はある程度存在するが、暴力に訴えたり、他人の所有物を奪ったりすることは文化的にとにかく受け入れられないのだ」と、同教授は分析する。

フルーグフェルダー氏によれば、米国人は個人主義に基づいて行動する。自分の利益を守るために全力を尽くし、他人も皆そうするという共通認識の下に、「見えざる手」ともいうべき秩序が生まれる。「日本人の場合は違う。秩序は集団や地域社会から、個々の要求を均等化するものとして発生する」と、同氏は語る。こうした傾向は大地震からの復興に役立つかとの問いに、同氏は「ひと言でいえば、そうだ」と答えた。 (CNN.CO.JP)

The layer of human turmoil - looting and scuffles for food or services - that often comes in the wake of disaster seems noticeably absent in Japan.
“Looting simply does not take place in Japan. I’m not even sure if there’s a word for it that is as clear in its implications as when we hear ‘looting,’" said Gregory Pflugfelder, director of the Donald Keene Center of Japanese Culture at Columbia University. Japanese have “a sense of being first and foremost responsible to the community,” he said.

To Merry White, an anthropology professor at Boston University who studies Japanese culture , the real question is why looting and disorder exist in American society. She attributes it largely to social alienation and class gaps.

"There IS some alienation and indeed some class gaps in Japan too but violence, and taking what belongs to others, are simply not culturally approved or supported," White said in an e-mail.

Pflugfelder is in Japan for a conference and has witnessed the calm response in Tokyo firsthand. Tokyo is hundreds of miles from the 8.9-magnitude earthquake’s epicenter and the widespread devastation. Pflugfelder was inside the National Diet Library when the earthquake struck.

“The fact that the library decided to let people stay an hour and a half past closing time was one of the first things that made me realize the scale of the disaster because that kind of departure from schedule, from the norms, is quite unusual,” he said.

The orderly lines that formed when the subway reopened around midnight also made an impression on Pflugfelder. “Such social order and discipline are so enforced in ordinary times that I think it’s very easy for Japanese to kind of continue in the manner that they’re accustomed to, even under an emergency.”

The communitarian spirit at the foundation of Japanese culture seems to function even more efficiently under the stress of disaster, he said.
The natural American inclination is to operate independently.

“So you do everything you can to protect your own interests with the understanding that, in a rather free-market way, everybody else is going to do the same. And that order will come out of this sort of invisible hand.

“And Japanese don’t function that way. Order is seen as coming from the group and from the community as a sort of evening out of various individual needs.”Will this social attitude help Japan recover from this disaster? "In a word, yes."